会宁在线

正文

安得与君相决绝(古文翻译:但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死作相思)

  • 发布:
  • 人气: 16
标签:

应用介绍

出自 仓央嘉措的《十诫诗》因为原文是藏文,所以翻译后难免会失去原来的意思,所以我找了别的版本,可以综合总结一下意思译文一第一最好是不相见,如此便可不至相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。  ——于道泉翻译的现代诗形式译文二:但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。——曾缄翻译的古诗形式我的理解就是:不爱不痛

可控核聚变工程师(可控核聚变理论上可行吗) 韩娱之前辈请自重(求以G-Dragon权志龙为主角的小说,女主是平凡 脱口秀跨年2021(2021央视中秋晚会,最火的就是陈彼得,他到底是 公务员名词解释(请问公务员是个什么概念?大学老师是公务员吗 著名的朱毛会师发生在(28年4月朱毛会师成立什么) 东京dogs(东京DOGS里演神野的演员叫什么) 苏乞儿周杰伦(在新版苏乞儿里周杰伦的白发造型是个什么人物 安堂机器人(介绍下好看的日剧要校园篇的爱情最好) 大胃王潘长江(潘长江演的比赛吃东西的那个电影叫什么名字) 中国的重生(劫难过后,犹如重生,劫难都会过去的,都有一个坚

最新应用