狄格奥特曼(有人说雷欧奥特曼的人间体名字正确翻译是大鸟严,不是凤源,这是真的吗)
应用介绍
题主你好,我是专注奥特曼的徐说,很高兴能够为你解答。关于雷欧奥特曼人间体翻译是“大鸟严”,还是“凤源”的问题,在网上可以看到已经有人为此展开了激烈的讨论,有的人说“凤源”是错误的,“大鸟严”才是正确的,还有的人说,高清重置版的“大鸟严”才是错误的。孰是孰非,好像很难界定。比如“超人力霸王”,相信也有很多人听说过,我小时候也看过这个翻译的奥特曼。还有翻译除了有音译,还有意译等多种方法,没有谁对谁错,只是个人理解的不同。
所以,不管是“大鸟严”还是“凤源”,都是可以的,没有对错,只有不同。